суббота, 25 сентября 2010 г.

А такое вы видели?

А вы когда-нибудь видели,чтобы такая маленькая девочка ела такую большую шоколадину?
Я,например,не видела,и поэтому решила выбрать именно эту фотографию.Здесь мне около двух лет.Возможно,это даже мой День Рождения,так как в этот день к нам в гости пришла моя тетя и подарила мне шоколадку(я это хорошо помню).Все бы ничего,да вот мама разговорилась с гостями и оставила меня на пару минут без присмотра.А так как я всегда любила покушать,то решила воспользоваться моментом и съела всю шоколадку!
До сих пор помню,как мне потом было плохо...
Зато какая милая фотография осталась на память.

вторник, 16 февраля 2010 г.

Wordle: fet

  • Весенние мысли
  • Весенний дождь
  • Весна и ночь покрыли дол...
  • Весна на дворе
  • Голубь небес опять ясна...
  • Ещё весна,-как будто неземной...
  • Ещё весны душистой нега...

понедельник, 8 февраля 2010 г.

Признание в любви

Александр Сергеевич Пишкин известен своими стихами о любви.Сам поэт признавался,что почти не задумывался при их создании,они словно сами вылетали из под его пера.

Вот несколько отрывков:



"Я помню чудное мнгновенье:

Передо мной явилась ты,

Как мимолётное виденье,

Как гений чистой красоты."



"Я вас люблю,-хоть я бешусь,

Хоть это труд и стыд напрасный,

И в этой глупости несчастной

У ваших ног я признаюсь!"



"Я думал,сердце позабыло

С пособность лёгкую страдать,

Я говорил:тому,что было,

Уж не бывать!уж не бывать!

Прошли восторги,и печали,

И легковерные мечты...

Но вот опять затрепетали

Пред мощьной властью красоты."

воскресенье, 15 ноября 2009 г.

Популярные имена и фамилии

Популярные имена и фамилии в России,2008 г.

Женские имена:
1.Анастасия
2.Мария
3.Дарья
4.Анна
5.Елизавета
6.Полина
7.Виктория
8.Екатерина
9.Софья
10.Александра

Мужские имена:
1.Александр
2.Максим
3.Иван
4.Артем
5.Дмитрий
6.Никита
7.Михаил
8.Даниил
9.Егор
10.Андрей

Фамилии:
1.Иванов
2.Смирнов
3.Кузнецов
4.Попов
5.Васильев
6.Петров
7.Соколов
8.Михайлов
9.Новиков
10.Федоров

среда, 2 сентября 2009 г.

Изменения в русском языке

С начала нового учебного года стало известно о некоторых неожиданных новшествах в сфере русского языка. Министерство образования обновило список официальных словарей и справочников. А в них "кофе" вдруг стал среднего рода, "йОгурт" можно произносить как "йогУрт", сообщают Вести.Слово "брачУющиеся" отныне - ошибка, правильно говорить "брАчащиеся". "Каратэ" нужно писать через "е". Заключать можно и дОговор, и договОр. Причём - как по срЕдам, так и по средАм.Отныне пригласить на "файф-о-клок", выпить "вкусного кофе" и написать "чао" вместо "пока" - норма.

четверг, 30 апреля 2009 г.

5 фактов о Пушкине

1. В лицее Пушкин в первый раз влюбился. Очень любопытно почитать даже не список его побед, а отзывы о нем разных людей. Его брат, например, говорил, что Пушкин был собою дурен, ростом мал, но женщинам почему-то нравился. Что и подтверждается восторженным письмом Веры Александровны Нащекиной, в которую Пушкин тоже был влюблен: "Пушкин был шатен с сильно вьющимися волосами, голубыми глазами и необыкновенной привлекательности". Впрочем, тот же брат Пушкина признавал, что, когда Пушкина кто-то интересовал, он становился очень заманчив. С другой стороны, когда Пушкину было неинтересно, разговор его был вял, скучен и просто несносен.

2.Первая дуэль Пушкина случилась в лицее, а вообще его вызывали на дуэль больше 90 раз. Сам Пушкин предлагал стреляться больше полутора сотен раз. Причина могла не стоить выеденного яйца - например, в обычном споре о пустяках Пушкин мог неожиданно обозвать кого-нибудь подлецом, и, конечно, это заканчивалось cтрельбой.

3.Еще у Пушкина были карточные долги, и довольно серьезные. Он, правда, почти всегда находил средства их покрыть, но, когда случались какие-то задержки, он писал своим кредиторам злые эпиграммы и рисовал в тетрадях их карикатуры. Однажды такой лист нашли, и был большой скандал.

4.Прототипом главной героини романа "Анна Каренина" Льва Толстого послужила М.А. Гартунг - дочь А.С. Пушкина.

5.Главных героев в первом японском переводе «Капитанской дочки» Пушкина звали Мэри и Смит. Переводчик решил, что незачем загружать японские головы трудными русскими именами. А как раз незадолго до этого вся Японии зачитывалась одним английским романом.